Incompleteness of Suzhou Numeral/FaMa encoding in Unicode

Martin J. Dürst duerst at it.aoyama.ac.jp
Sun Jul 12 03:38:49 CDT 2020


Hello Nick,

On 12/07/2020 15:45, Phake Nick via Unicode wrote:
> Nunbers for Suzhou nunerals, also known as Hangzhou numerals in Unicode,
> have been encoded as part of the Unicode since pretty long ago.
> However, as far as I can tell, that encoding of Suzhou Numeral only
> includes the encoding of numeric glyphs, but lack other necessary support
> that can make the numeral become something actually usable.
> The most important part is that, in most situation Suzhou numeral are
> supposed to be combined together. Most of the time there will be two lines,
> with the top line representing a string of numbers using Suzhou numerals,
> while the bottom lines represent their place value and unit. So if the top
> line say 123456 in Suzhou numeral and the bottom line say Hundred dollar in
> Chinese characters, it can be undrestood as meaning $123.456.
> And then there are also various other symbols being used in Suzhou numerial
> expressions that're not currently included as part of the encoding. For
> example it's reported that sometimes decidollar would be represented by a
> triangle in Suzhou numerical, and a Kan (a weight unit) could be
> represented by a specific cursive version of the Chinese character of the
> unit, joining with the digit on top and forming ligature.
> Then there are also rotation that's supposed to take place when multiple
> line-pattern digits sit next to each other and some other rules.
> These would need to be supported for Suzhou numeral to actually be
> supported in Unicode.
> 

Sounds interesting. Any (pointers to) examples?

Regards,   Martin.


More information about the Unicode mailing list