Bidi: inserting Japanese paragraphs in Arabic/Farsi document

Philippe Verdy verdy_p at wanadoo.fr
Sun Nov 20 11:51:01 CST 2016


>> I expect to see
>>
>>   OWT-CIBARA Japanese2 【Japanese1】"" ENO-CIBARA
>>
>> aligned to the right margin
>No, you should see this:
>   OWT-CIBARA "Japanese2 【Japanese1】" ENO-CIBARA

Correction: I expect to see:

   OWT-CIBARA Japanese2" 【Japanese1】" ENO-CIBARA


2016-11-20 17:37 GMT+01:00 Eli Zaretskii <eliz at gnu.org>:

> > From: Philippe Verdy <verdy_p at wanadoo.fr>
> > Date: Sun, 20 Nov 2016 17:20:49 +0100
> > Cc: Simon Cozens <simon at simon-cozens.org>,
> >       unicode Unicode Discussion <unicode at unicode.org>
> >
> > The alignment of the paragraph to the right is optional, it is less
> essential.
>
> It's essential for people who speak those languages.  Not seeing the
> alignment would cause some brows to be raised (and can also cause
> incorrect reading in some marginal cases).
>
> > That alignment is prefered only when it is a separate paragraph, but if
> the Japanese citation is within an Arabic
> > paragraph encoded as :
> >
> > ARABIC-ONE "【Japanese1】Japanese2" ARABIC-TWO
> >
> > I expect to see
> >
> > OWT-CIBARA Japanese2 【Japanese1】"" ENO-CIBARA
> >
> > aligned to the right margin
>
> No, you should see this:
>
>  OWT-CIBARA "Japanese2 【Japanese1】" ENO-CIBARA
>
> That's what Emacs shows me.
>
> > There's still the problem of surrounding quation marks that don't form
> matching pairs (unlike brackets), that's
> > why authors will likely use mirrorable quotation marks, or will need to
> surround the Japanese citation and the
> > quotations using some isolation using <bdi>...</bdi> or equivalent bidi
> isolate controls, or an LTR override
> > control for the leading quotation mark to get:
>
> I don't see any problems with quotes in Emacs, see above.
>
> > May be some bidi processors may opt for matching quotation mark pairs
> such as "..." or “...” or „...‟ or «...» or
> > »...« or 「...」, but it is well known that this won't work if quotation
> marks are not paired or use the same
> > mirrorable character for the leasing and trailing quotation marks as
> ”...”,.
>
> They do match here without any problems.
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://unicode.org/pipermail/unicode/attachments/20161120/9d3b4a73/attachment.html>


More information about the Unicode mailing list