New bopomofo sign used for Black Miao
Martin Heijdra
mheijdra at princeton.edu
Thu Sep 25 13:01:49 CDT 2025
We are here trying to catalog a set of bible parts in Chinese dialects and minority languages. Some of these use the Pollard script, some the Bopomofo/Zhuyin fuhao, and some the Wang Zhao script.
Trying to enter the titles for Mark and Matthew in Black Miao, that use the Zhuyin fuhao script, I could not find the following character: looks like ±, pronounced (apparently) yi (beginning of 音). See attachment.
I have not looked at the text itself, to see whether there are other unknown signs; I thought it better to ask first, whether anyone has researched Zhuyin fuhao as used for Black Miao. (Both publications date from 1928.) It is not listed in https://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E6%B3%A8%E9%9F%B3%E5%AD%97%E6%AF%8D%E8%8B%97%E6%96%87.
Then up to the 4 Wang Zhao titles…
Martin Heijdra, Ph.D. 何義壯
Director. The East Asian Library and the Gest Collection
Princeton University Library
33 Frist Campus Center, Room 317
Princeton, NJ 08544-1100 USA
Phone (609) 258-3183
mheijdra at princeton.edu<mailto:mheijdra at princeton.edu>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://corp.unicode.org/pipermail/unicode/attachments/20250925/ed4201c2/attachment-0001.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Zhuyin fuhao titles.pdf
Type: application/pdf
Size: 123038 bytes
Desc: Zhuyin fuhao titles.pdf
URL: <https://corp.unicode.org/pipermail/unicode/attachments/20250925/ed4201c2/attachment-0001.pdf>
More information about the Unicode
mailing list