different version of common/annotations/ja.xml
kojiishi at gmail.com
Mon Mar 27 12:25:36 CDT 2017
I think he meant Kanji/Han ideographic by "committed string".
2017-03-27 19:04 GMT+09:00 Takao Fujiwara <tfujiwar at redhat.com>:
> On 03/27/17 18:48, Mark Davis ☕️-san wrote:
>> By "committed strings", you mean the hiragana phonetic reading?
> Hiragana is used to the raw text of the phonetic reading by the Japanese
> input method before the conversion.
> After users select one of the converted strings, the converted strings are
> committed on the text.
> I mean the major conversion of ja.xml is useful instead of remembering the
> raw text as the converted result in the input method.
>> On Mon, Mar 27, 2017 at 11:00 AM, Takao Fujiwara <tfujiwar at redhat.com
>> <mailto:tfujiwar at redhat.com>> wrote:
>> Do you have any chances to create a different version of ja.xml of
>> the Japanese emoji annotation?
>> That file includes Hiragana only but I'd need another file which has
>> the committed strings, likes ja_convert.xml.
>> <annotation cp="♂">男 | 男性 | シンボル</annotation>
>> instead of
>> <annotation cp="♂">おとこ | だんせい | しんぼる</annotation>
>> I think the committed version is useful without input method and it
>> follows other languages.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Unicode