different version of common/annotations/ja.xml

Takao Fujiwara tfujiwar at redhat.com
Mon Mar 27 05:04:27 CDT 2017


On 03/27/17 18:48, Mark Davis ☕️-san wrote:
> By "committed strings", you mean the hiragana phonetic reading?

Hiragana is used to the raw text of the phonetic reading by the Japanese input method before the conversion.
After users select one of the converted strings, the converted strings are committed on the text.
I mean the major conversion of ja.xml is useful instead of remembering the raw text as the converted result in the input method.

Fujiwara

>
> Mark
> //////
>
> On Mon, Mar 27, 2017 at 11:00 AM, Takao Fujiwara <tfujiwar at redhat.com <mailto:tfujiwar at redhat.com>> wrote:
>
>     Hi,
>
>     Do you have any chances to create a different version of ja.xml of the Japanese emoji annotation?
>     http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml
>     <http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/annotations/ja.xml>
>
>     That file includes Hiragana only but I'd need another file which has the committed strings, likes ja_convert.xml.
>     E.g.
>                    <annotation cp="♂">男 | 男性 | シンボル</annotation>
>
>     instead of
>
>                    <annotation cp="♂">おとこ | だんせい | しんぼる</annotation>
>
>     I think the committed version is useful without input method and it follows other languages.
>
>     Thanks,
>     Fujiwara
>
>



More information about the Unicode mailing list