Pali in Thai Script

Mark E. Shoulson mark at kli.org
Thu Mar 27 21:28:42 CDT 2014


On 03/27/2014 01:38 PM, Richard BUDELBERGER wrote:
> Very interesting ! we already have “Garshuni”, that is, basically, Arabic written in Syriac script (cf. http://fr.wiktionary.org/wiki/Category:arabe_en_graphie_syriaque), extended to other
> languages, as Persian, Turkish, Azeri Turkish, Kurdish, Armenian, Malayalam, Latin (cf. http://fr.wiktionary.org/wiki/Category:latin_en_graphie_syriaque),
> Ancient Greek (cf. http://fr.wiktionary.org/wiki/Category:grec_ancien_en_graphie_syriaque)… and even a kind of “reverse-Garshuni”, that is Syriac in
> Modern Greek script (cf. http://fr.wiktionary.org/wiki/Category:syriaque_en_graphie_grecque) !… That’ what George Kiraz called
> “garshunography” (cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Garshuni).
>
> And now, Pali. Not Thai in Pali script, but Pali in Thai script…
>
It's not at all uncommon.  Consider Yiddish, which is essentially German 
written in Hebrew script.  Or various Judeo-Arabics written in Hebrew, 
and the Talmud, which is Aramaic written in Hebrew letters (in pretty 
much every printing and MS I've heard of).

~mark



More information about the Unicode mailing list