<div dir="ltr">My original post (about 2 years ago) is here:<div><br></div><div><a href="https://corp.unicode.org/pipermail/unicode/2019-August/008206.html">https://corp.unicode.org/pipermail/unicode/2019-August/008206.html</a><br></div><div><br></div><div>Vinodh</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Sat, Aug 28, 2021 at 4:17 PM Richard Wordingham via Unicode <<a href="mailto:unicode@corp.unicode.org">unicode@corp.unicode.org</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">I thought I had seen a query from Ben Mitchell or Vinodh Rajan about<br>
this, but I can't find it, let alone a resolution, explanation or way<br>
forward.  (I would have access to a discussion on Unicore.)<br>
<br>
The anomaly appears when looking at the letters for Pali, as implicitly<br>
described in UTN 11 and as shown in L2/12-012 Figure 5:<br>
<br>
c  ၸ U+1078 MYANMAR LETTER SHAN CA<br>
<br>
ch ꩬ U+AA6C MYANMAR LETTER KHAMTI SA<br>
<br>
j  ꧫ U+A9EB MYANMAR LETTER TAI LAING JA<br>
<br>
jh ꧬ U+A9EC MYANMAR LETTER TAI LAING JHA<br>
<br>
ñ  ꧧ U+A9E7 MYANMAR LETTER TAI LAING NYA<br>
<br>
s  ꧬ U+A9EC MYANMAR LETTER TAI LAING JHA<br>
<br>
The double application of U+A9EC as both <jh> and <s> is anomalous.<br>
<br>
The voiced palatals for Pali are regularly formed by application of the<br>
overstriking voicing dot diacritic.<br>
<br>
Now, L2/12-012 Figure 4 also gives letters for the consonant phonemes<br>
of Tai Laing.  The first two rows are:<br>
<br>
k က U+1000 MYANMAR LETTER KA<br>
<br>
kʰ ၵ U+1075 MYANMAR LETTER SHAN KA<br>
<br>
ŋ င U+1004 MYANMAR LETTER NGA<br>
<br>
s ၸ U+1078 MYANMAR LETTER SHAN CA<br>
<br>
sʰ (see below)<br>
<br>
ɲ ꧧ U+A9E7 MYANMAR LETTER TAI LAING NYA<br>
<br>
<br>
Comparing the letters with the reference forms, we see a large U-shaped<br>
bowl at the start of some letters, which has to be shrunk to obtain the<br>
references forms of SHAN KA and TAI LAING NYA. If we apply the same<br>
analogy to /sʰ/ and trim that off, we find the letter သ SA.<br>
<br>
I can think of a just-so story to explain what is going on:<br>
<br>
1. Locally, the distinction of Pali <ch> and <s> has been lost, as<br>
seemingly in much of Northern Thailand, and in the corresponding<br>
vernacular, a merger that extends to Lao.<br>
<br>
2. We therefore end up with Tai Laing viewed in isolation having three<br>
significant glyphs for writing /sʰ/ - (a) KHAMTI SA, (b) KHAMTI SA with<br>
a peg at the bottom of the middle, which may be interpreted as SA with<br>
a flourish at the start and is what is shown in Figure 4, and (c) the<br>
same again, but with the peg implemented as a dot in the right-hand<br>
bowl.<br>
<br>
3. One way of writing Pali is to use Tai Laing writing phonetically, but<br>
with the extra consonants denoted by a dot - possible borrowed from the<br>
European notation for Indic letters outside typical European<br>
repertoires.  CHA and SA are distinguished by specialising the glyphs,<br>
in much the same way as IPA 'a' and 'ɑ' are distinguished.  When the<br>
chart in Figure 5 was drawn up, the wrong Tai Laing glyph was<br>
accidentally inserted for Pali <s>.<br>
<br>
Can anyone with access to Tai Laing materials verify or disverify this<br>
story?<br>
<br>
I think the question we have left is what should be the<br>
encoding of the character(s) for Tai Laing /sʰ/ and Pali <s> in Tai<br>
Laing orthography?  The answer might simply be to use U+101E MYANMAR<br>
LETTER SA.  But perhaps we need a new character rather than dismiss the<br>
bowl as mere font variation.<br>
<br>
Richard.<br>
<br>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><a href="http://www.virtualvinodh.com" target="_blank">http://www.virtualvinodh.com</a></div>