German sharp S uppercase mapping

Steffen Nurpmeso steffen at sdaoden.eu
Mon Dec 2 16:37:15 CST 2024


Daniel Buncic via Unicode wrote in
 <29eb72a3-1578-4eaf-8495-b5015a209397 at uni-koeln.de>:
 |Am 02.12.2024 um 21:06 schrieb Steffen Nurpmeso via Unicode:
 |> Not surprising but tradition. Please let me attach a colourized
 |> photographie of Köln from when Germany still had an emperor, with
 |> hand painted plaques, and on the plaque of the ferry (beside the
 |> ponton bridge) one can read "Ueberfahrt nach Köln".  (A bit size
 |> reduced but readable.)
 |
 |A very nice photograph.  However, the case with “Ueberfahrt” is a 
 |completely different one.  That has to do with the fact that in old 
 |letterpress printing there was no space for diacritics above capitals. 
 |This is why Ü had to be replaced with Ue, just like a) in Czech until 
 |the 19th century, Cz was written instead of Č, Sſ instead of Š, etc., b) 
 |Polish Ż was often simply written as Z without the dot or replaced with 
 |Ƶ, which is still often written in handwriting, c) there is an official 
 |rule in French orthography to this day that you do not have to place 
 |accent marks on capitals, which means that you can choose between “Etat” 
 |and “État”, d) Greek diacritics are placed before capitals, e.g. Άθως 
 |for the mountain Athos (where Áθως would simply be wrong), e) in Italian 
 |you can often see things like CAFFE’ instead of CAFFÈ, etc.  But Köln, 
 |with a small ö, is spelled “Köln” on the same sign; there was no reason 

Ok.  Interesting discourse, thanks.

 |for “Koeln”.  The modern examples I gave are different, they have 
 |“Koeln” or even “koeln” for completely different reasons.  And these 
 |reasons are the same as for writing ss instead of ß in many similar 
 |cases; that’s why I brought them up.
 |
 |> And yes, it gets more schizophrenic now you can use this letter but
 |> have to write aufwändiger Missstand instead of aufwendiger Mißstand.
 |
 |I don’t think we have to discuss the spelling reform of 1998 here...

Now as a conservative person i want to point to that photo of
Frankfurt/Main, where it is uppercase STRASSE, and i for one am
not keen to use an uppercase ß, however nice it is integrated into
german keyboard layout aka ẞ.

 |Best wishes,

Ciao,

--steffen
|
|Der Kragenbaer,                The moon bear,
|der holt sich munter           he cheerfully and one by one
|einen nach dem anderen runter  wa.ks himself off
|(By Robert Gernhardt)
|
|And in Fall, feel "The Dropbear Bard"s ball(s).
|
|The banded bear
|without a care,
|Banged on himself for e'er and e'er
|
|Farewell, dear collar bear
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: d15-frankfurt.jpg
Type: image/jpeg
Size: 127533 bytes
Desc: not available
URL: <https://corp.unicode.org/pipermail/unicode/attachments/20241202/50745a43/attachment-0001.jpg>


More information about the Unicode mailing list