The conflicting needs of emoji
Asmus Freytag
asmusf at ix.netcom.com
Thu Oct 20 10:38:30 CDT 2022
On 10/20/2022 2:07 AM, Dominikus Dittes Scherkl via Unicode wrote:
> Am 20.10.22 um 00:26 schrieb Marius Spix via Unicode:
>> There is actually a sequence of Unicode characters to clearly describe
>> a “Physics Teacher” without the downsides you have mentioned:
>>
>> U+0050 U+0068 U+0079 U+0073 U+0069 U+0063 U+0073 U+0020 U+0054 U+0065
>> U+0061 U+0063 U+0068 U+0065 U+0072
>>
> This has a different downside: You need to speak english to understand
> it. This is especially what emoji try to circumvent.
>
> --
No. Emoji weren't and aren't used primarily to be language independent.
In fact, I bet there's much use of emoji that is based on puns and
similar mechanisms: where the emoji is used to stand for a word in an
expression in some language where another language (or culture) would
employ a different word or expression, so that even translating the
nominal meaning of the emoji wouldn't help you.
Emoji, as opposed to emoticons, were first used widely in Japan, where
they were used by Japanese communicating with other Japanese thinking in
Japanese. So, no, that wasn't about circumventing having a shared
language. More, perhaps, about having a shorthand, or also, perhaps a
way to express yourself without the directness of using words
explicitly. The combination of that with a certain cuteness factor,
would seem sufficient to explain their explosive success in Japan.
You must be thinking about different sets of symbols, like those used on
laundry tags, or those that appear on car and other equipment controls;
some have even made the jump to other user interfaces (like, Play, Pause
and Stop symbols). For those you would be correct in saying that they
try to be language independent.
A./
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://corp.unicode.org/pipermail/unicode/attachments/20221020/ec7a0747/attachment.htm>
More information about the Unicode
mailing list