New Unicode Working Group: Message Formatting

Steven R. Loomis via Unicode unicode at
Fri Jan 10 17:17:12 CST 2020


A localizable message string is one similar to those given in the example:
English: “The package will arrive at {time} on {date}.”
German: “Das Paket wird am {date} um {time} geliefert.”

The message string may contain any number of complete sentences, including zero ( “Arrival: {time}” ).

The Message Format Working Group is to define the *format* of the strings, not their *repertoire*. That is, should the string be “Arrival: %s” or “Arrival: ${date}” or “Arrival: {0}”?

Does that answer your question?

Steven R. Loomis | @srl295 |

> El ene. 10, 2020, a las 2:48 p. m., James Kass via Unicode <unicode at> escribió:
> On 2020-01-10 9:55 PM, announcements at wrote:
>> But until now we have not had a syntax for localizable message strings standardized by Unicode.
> What is the difference between “localizable message strings” and “localized sentences”?  Asking for a friend.

More information about the Unicode mailing list