Encoding West African Adinkra sysmbols
verdy_p at wanadoo.fr
Sun Jan 22 11:42:40 CST 2017
I think the book listed on the web site is a perfect example:
If it locally has cultural meaning, it should be encoded for allowing
interchange also in encoded texts, rather than just artistic creations in
architecture, or handwritten books and displays.
That information site is interesting as it is currently collecting the
usages (including photos) and meanings.
2017-01-22 18:21 GMT+01:00 Michael Everson <everson at evertype.com>:
> Are they used in plain text? How?
> > On 21 Jan 2017, at 18:56, Kyekyeku Opoku-Pong <
> opokupongkyekyeku at yahoo.com> wrote:
> > Hello,
> > I hope this is the right forum to seek help.
> > I am looking for the possibility of encoding Adinkra symbols used
> extensively in Ghana and West Africa. There is information on Adinkra
> symbols and their meanings at: http://www.adinkra.org/htmls/
> > How do I go about the process of getting the symbols approved for
> > Thank you,
> > Kyekyeku
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Unicode