Bidi: inserting Japanese paragraphs in Arabic/Farsi document

Eli Zaretskii eliz at gnu.org
Sat Nov 26 01:10:14 CST 2016


> From: Philippe Verdy <verdy_p at wanadoo.fr>
> Date: Fri, 25 Nov 2016 23:34:07 +0100
> Cc: unicode Unicode Discussion <unicode at unicode.org>
> 
> This also brings a question about Asian quotes, that are not mirrorable but still swapped by Bidi ! If they are
> not mirrorable, they should have a strong LTR direction (like other kana or kanji characters).

That's not how this stuff works in RTL locales.  It works by changing
the character produced by the keyboard keys assigned to these
characters, when the keyboard is configured for an RTL language.
E.g., a key labeled « should produce » when the current language is
RTL.  That's how this works with mirrored characters as well, because
when you type in an RTL language, you will press ) when you want an
opening parenthesis, since that's what you expect to see on display.

With a suitably configured keyboard (or input method, for that
matter), the problem you mention doesn't exist, and therefore there's
no relation between whether characters are swapped and whether they
are mirrored.


More information about the Unicode mailing list