Thai Word Breaking

Marcel Schneider charupdate at
Mon Aug 31 08:27:17 CDT 2015

On 30 Aug 2015 at 01:17, Richard Wordingham  wrote:

> On Sat, 29 Aug 2015 22:33:57 +0200 (CEST)
> Marcel Schneider  wrote:
> > So when I have the ordinal indicators both on *one* key because
> > I need the A and O for German precomposed, and have the º in the Base
> > shift state and the ª in the Shift shift state 
[sorry: º in Kana=i, ª in Shift+Kana+i]
> > (because the primary
> > locale is French, which does use º but not ª, and BTW the ñÑ is on N,
> > too), may I be accused of discrimination?
> Your defence would be that that "practice is objectively justified by a
> legitimate aim and the means of achieving that aim are appropriate and
> necessary" - 2000/43/EC Article 1 Paragraph 2(b). Mock not.

This is IMHO a very good defence. It exactly matches the situation on the quoted keyboard layout.

However, if there is any risk that anybody could take offence from having the feminine ordinal indicator more hardly accessed than the masculine one, may that be in a unlucky moment of fatigue or personal disappointment, it will be wiser to take them away from that spot. That's what i've done in the wake, and I thank you for having made us aware of the existence of these problems.

(To lessen the damage, I've added a couple of additional Compose sequences: 
Compose, i, a → ª
Compose, i, o → º)

> In the UK,
> needlessly requiring that a job applicant have a driving licence is
> unlawful discrimination against women. Not making provision for the
> hard of hearing at a query desk can be unlawful discrimination - I don't
> remember whether it was by disability or simply on the basis of age.

These legal provisions have considerable merit. IMHO one even could sum them up on the theme of technology, saying that nobody must neither require needless technological skill from others, nor neglect providing needed technological devices to relieve those suffering from age and/or disability.

> I'm not sure to what extent these are common EU law and to what extent
> these are just British law.

I hope they are common EU law, otherwise they'll have to be implemented.

In the last food allergen emoji thread, William Overington already reported some British legal provisions that I found to be superior to those applicable in other G8 countries:

> I've got some web pages where colour-coding is used. It looks as
> though I've now supposed to find a way of switching the colours to help
> those with impaired colour vision. Perhaps I'll just have to withdraw
> the pages.

Yet another point I must monitor, as I too use colour-coding in the layout overview where some formatting styles are defined in Excel, one for CapsLock sensitive key positions, one for KanaLock sensitive key positions, one for dead keys, and so on. It's hard for me to work out what colours I must combine with what other colours to meet disability. Perhaps there must be several patterns along with one in black and white with grey tones. For PDF this should be feasible in Excel by setting the styles' background and foreground colours. (The layout not being finished, it's still off line.)

I hope you will get a solution allowing to maintain your pages. (BTW I'm quite curious but that's not a matter.)

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <>

More information about the Unicode mailing list