Re: The rapid … erosion of definition ability
Leonardo Boiko
leoboiko at namakajiri.net
Mon Nov 17 04:46:56 CST 2014
"Sign" is too general. The word has no less than 12 meanings, and can
refer e.g. to many Unicode characters that are not emojis ("the sharp
sign", "the less-than sign").[1]
It's useful to have a specialized word referring specifically to the new
pictograms used to color electronic messages with emotional inflection.
Borrowing is a perfectly adequate and natural strategy to get such a word
into a language – as indeed English did with the word "sign", from Old
French *signe *< Latin *signum* ; and as Japanese did with the English
word *emotion
*, from which the *emo-* in *emoji, *and with Chinese, from which *-ji*
"written character".
If borrowing words when they're useful is ridiculous, then all languages
are ridiculous, and when everything is ridiculous nothing is.
[1] http://en.wiktionary.org/wiki/sign
2014-11-17 8:09 GMT-02:00 Andreas Stötzner <as at signographie.de>:
>
> Am 17.11.2014 um 08:35 schrieb Mark Davis ☕️:
>
> IT’S EASY TO DISMISS EMOJI. They are, at first glance, ridiculous
>
>
> The only ridiculous thing is to name them “Emoji” outside Japan.
> They’re just signs and that’s it.
>
>
> Regards,
> Andreas Stötzner.
>
>
>
>
>
> _______________________________________________________________________________
>
> Andreas Stötzner Gestaltung Signographie Fontentwicklung
>
> Haus des Buches
> Gerichtsweg 28, Raum 434
> 04103 Leipzig
> 0176-86823396
>
> http://stoetzner-gestaltung.prosite.com
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Unicode mailing list
> Unicode at unicode.org
> http://unicode.org/mailman/listinfo/unicode
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://unicode.org/pipermail/unicode/attachments/20141117/621c6fed/attachment.html>
More information about the Unicode
mailing list