["Unicode"] two Hanzi

shi zhao shizhao at gmail.com
Thu Mar 20 09:02:50 CDT 2014


there is former chinese translation of  newtonium and nebulium

see
https://en.wikipedia.org/wiki/Coronium
https://en.wikipedia.org/wiki/Nebulium
Chinese wikipedia: http://zh.wikipedia.org/
My blog: http://shizhao.org
twitter: https://twitter.com/shizhao

[[zh:User:Shizhao]]


2014-03-20 21:50 GMT+08:00 suzuki toshiya <mpsuzuki at hiroshima-u.ac.jp>:
> If they are officially standardized characters for the
> elements by PRC government, China NB will submit them
> to ISO/IEC 10646 via Urgently Needed Characters process.
> They are official?
>
> Regards,
> mpsuzuki
>
>
> On 03/20/2014 10:36 PM, shi zhao wrote:
>>
>> plese add two Hanzi (up 气+ down 云) and (up 气 + down 免)
>>
>> see http://www.term.org.cn/CN/abstract/abstract9314.shtml#
>>
>> include in :
>> * Zhonghua Zihai(中华字海), 1994: 1770.
>> * Lu gusun(陆谷孙), The English-Chinese Dictionary (英汉大词典), 1991: 701,2219.
>>
>>
>>   (up 气+ down 云)  = nebulium (see
>> http://yedict.com/zslistbs.asp?word=%C6%F84 )
>> (up 气 + down 免) = coronium = newtonium (see
>> http://yedict.com/zslistbs.asp?word=%C6%F87 )
>>
>>
>>
>> My blog: http://shizhao.org
>> twitter: https://twitter.com/shizhao
>>
>> [[zh:User:Shizhao]]
>>
>> _______________________________________________
>> Unicode mailing list
>> Unicode at unicode.org
>> http://unicode.org/mailman/listinfo/unicode
>>
>




More information about the Unicode mailing list